Prinsesse retter fokus mod mobning og incest

Den svenske prinsesse debuterede i sommeren 2019 som børnebogsforfatter. Nu er hendes bog udkommet på dansk.

Offentliggjort Sidst opdateret

Det er langt fra altid let at kæmpe for sig selv eller andre. For hvordan får man mod til sige fra, når noget ikke føles rigtigt?

Det er temaet i en bog, ‘Stella og hemmeligheden’, forfattet af svenske prinsesse Madeleine, som udkom i Sverige i juni 2019. Bogen, der er prinsessens debut som børnebogsforfatter, er nu blevet oversat til dansk og kommet på hylderne hos de danske boghandlere.

‘Stella og hemmeligheden’ handler om børns rettigheder og læner sig dermed op af en sag, der ligger den royale forfatter nær. Den blev til i anledning af 20-års-jubilæet for velgørenhedsorganisationen World Childhood Foundation, hvor prinsessen er aldeles aktiv og som blev grundlagt af hendes mor, dronning Silvia, i 1999.

Bogen skal give børn styrken til at stå ved sig selv og sige fra, når noget ikke føles okay, forklarede prinsessen, da det i januar sidste år kom frem, at den var på trapperne.

“Jeg håber, bogen kan bidrage til snakke mellem børn og voksne om svære spørgsmål som grænser og rettigheder,” sagde hun ved den lejlighed i et opslag på Instagram.

I bogen følger man ni år gamle Stella og hendes far, der flytter til Sverige, hvor alt føles nyt og svært: sproget, skolen, fritidsaktiviteterne – alt er anderledes, og det hele tager tid at vænne sig til.

En dag fortæller Stellas veninde Elena en frygtelig hemmelighed. En hemmelighed, som Elena får Stella til at love, hun aldrig vil røbe. Men hemmeligheden er som en tung sten i maven på Stella. Hvad skal hun gøre?

”Stella og hemmeligheden” er en historie, der er god at læse sammen og derefter snakke om. En bog om et vigtigt emne. For Elenas tunge hemmelighed, der handler om, hvad der sker, når hun er alene hjemme med morens nye kæreste, er ikke noget børn skal gå med selv.

Selv om temaerne i ”Stella og hemmeligheden” er alvorlige, så fortælles historien på en måde, hvor børnene forstår alvoren uden at blive unødvendigt skræmt. Antydningerne af incest er klare nok til, at man forstår, der noget galt uden voldsomme detaljer.

Det er en bog, nogle børn desværre vil kunne spejle sig i – og som alle vil få noget ud af at læse. Og tale om bagefter.

Bogen, der er på 144 sider, er oversat til dansk af Anne Krogh Hørning og udgivet af forlaget Turbine. Den landede i de danske butikker tirsdag den 11. august.

Powered by Labrador CMS